All publications

Ronit Ricci. 2014. “Story, Sentence, Single Word: Translation paradigms in Javanese and Malay Islamic literature.” In A Companion to Translation Studies, Pp. 543-556. Wiley-Blackwell.
Ronit Ricci. 7/2013. “The Malay World, Expanded: The world’s first Malay newspaper, Colombo 1869.” Indonesia and the Malay World, 41, 120, Pp. 168-182. Publisher's Version
Ronit Ricci. 2/2013. “Perfect Wedding, Penniless Life: Ali and Fatima in a Sri Lankan Malay Text.” South Asian History and Culture, 4, 2, Pp. 266-277. Abstract
Reprinted in Gender and Masculinities, ed. Assa Doron and Alex Broom (New Delhi: Routledge, 2014) 151-168.
Ronit Ricci. 12/2012. “The Discovery of Javanese Writing in a Sri Lankan Malay Manuscript.” Bijdragen tot de-Taal, Land-en Volkenkunde, 168, 4, Pp. 511-518. Publisher's Version
Ronit Ricci. 9/2012. “Thresholds of Interpretation on the Threshold of Change: Paratexts in Late 19th-Century Javanese Manuscripts.” Journal of Islamic Manuscripts, 3, 3, Pp. 185-210.
Ronit Ricci. 3/2012. “Citing as a Site: Translation and Circulation in Muslim South and Southeast Asia.” Modern Asian Studies, 46, 2, Pp. 331-353. Publisher's Version Abstract

Reprinted in "Sites of Asian Interaction: Ideas, Networks and Mobility", ed. Tim Harper and Sunil Amrith (New Delhi: Cambridge University Press, 2014) 105-126.

Ronit Ricci. 2011. Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia. University of Chicago Press, Re-published in India by Permanent Black. Abstract
islam_translated book cover
Ronit Ricci. 2011. “World Literature and Muslim Southeast Asia.” In Routledge Companion to World Literature, Pp. 497-506. London: Routledge.
Ronit Ricci. 11/2010. “The Ambiguous Figure of the Jew in Javanese Literature.” Indonesia and the Malay World, 38, 112, Pp. 403-417. Publisher's Version
Ronit Ricci. 11/2010. “Jews in Indonesia: perceptions and histories.” Indonesia and the Malay World, 112, 3.
Ronit Ricci. 9/2010. “On the Untranslatability of ‘Translation’. Considerations from Java, Indonesia.” Translation Studies, 3, 3, Pp. 287-301.
Ronit Ricci. 1/2010. “Islamic Literary Networks in South and Southeast Asia.” Journal of Islamic Studies, 21, 1, Pp. 1-28. Abstract

Reprinted in World Literature in Theory, ed. David Damrosch (Wiley-Blackwell, 2014) 437-459.

Ronit Ricci. 4/2009. “Conversion to Islam on Java and the ‘Book of One Thousand Questions.” Bijdragen tot de Taal-, Land en Volkenkunde, 165, 1, Pp. 8-31.
Ronit Ricci. 2009. “From Jewish Disciple to Muslim Guru: On Literary and Religious Transformations in Late Nineteenth Century Java.” In Islamic Connections. Studies of South and Southeast Asia, Pp. 68-85. Singapore: Institute for Southeast Asian Studies.
Ronit Ricci. 2009. “Saving Tamil Muslims from the Torments of Hell: Vannapparimalappulavar’s Ayira Macala.” In Islam in South Asia in Practice, Pp. 187-200. Princeton: Princeton University Press.
Ronit Ricci. 10/2008. “A Jew on Java, a Tamil Torah Scholar and a Model Malay Rabbi: Representations of Abdullah Ibnu Salam in the ‘Book of One Thousand Questions.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 18, 4, Pp. 481-495.
Reprinted in Tracing Transactions: An Anthology of Critical Essays on India and South-East Asia. ed. Suchorita Chattopadhyay and Soma Mukherjee (New Delhi: Worldview Press, 2012) 58-95.
Ronit Ricci. 2006. “Shared Stories: Islamic Teachings in Javanese Literature.” In Religious Harmony: Problems, Practice and Education, Pp. 137-147. Berlin: Walter de Gruyter Publishers.
A modern Tamil novel by Sundara Ramaswamy, translated from Tamil into Hebrew